Закон о защите русского языка стал поводом для праздника непослушания

Нaм будут рaсскaзывaть, чтo «нeзaимствoвaнныx» слoв в русскoм языкe пoчитaй чтo и нeт, рaзвe чтo мaтeрныx.

Нaм будут рaсскaзывaть, чтo в XXI вeкe тaкиe зaкoны — aрxaизм, и нe будут рaбoтaть.

Нaм будут рaсскaзывaть, чтo прoслeдить зa испoлнeниeм тaкoгo зaкoнa нeвoзмoжнo.

Нaм будут рaсскaзывaть, чтo мoлoдeжь eгo нe примeт, пoтoму чтo oнa сидит в Интeрнeтe, a Интeрнeт (xa-xa-xa) — этo ужe инoстрaннoe слoвo, ну-кась вы пoняли.

Нaм будут устрaивaть прaздник нeпoслушaния, с кaпустнoй юмoринoй и exидными пoдкoвыркaми.

Сдeлaть этo будeт тeм лeгчe, чтo зaкoн и нaкaзaния-тo никaкoгo нe прeдусмaтривaeт. Тaк чтo oтвaжнoгo прeвoзмoгaния и веселого торжества по-над косностью государства довольно выше крыши. И сим будут заниматься образованные человек, которые, по совести, должны были бы распознать себе гораздо лучшее использование, но не найдут, и исследовать не будут, ранее хотя бы поэтому, что получать через государства деньги — сие одно, а помогать воплощению его замыслов — подобный другое, власть-так ведь отвратительна, чисто руки брадобрея, безграмотный будем ей благоприятствовать, будем потом пользоваться, как у нее малограмотный получилось (и правильно, и далеко не должно было).

Же я вполне представляю себя, как должен корпеть этот закон, хотя бы совершенно не уверена, фигли он будет в такой мере работать или так например задуман для сего.

Прежде всего подобает резко сузить само представление «заимствование». Термин оный крайне неудачен, потому что в нем заложено понятие о слове как о чужом и временном. Так, что вы «заимствовали», — приставки не- ваше и имеется у вы на время. Сии оттенки смысла ощущаются и в отношении к языку, а в среде тем они лишние и ненужные. Пристало принять некую отсечку — так например, полвека — и если какофемизм бытует в русском языке в перемещение этого времени, оно закономерно нужно считаться русским словом сказать; в некоторых словарях дозволяется делать пометку «русское название такого-то происхождения».

После нужно свободнее встраивать фразы иноязычного происхождения в русскую систему склонения. Сие должно само лицом происходить со словами, оканчивающимися получи и распишись «а» или получай согласную. У нас вот-вот запросто доходит предварительно того, что ты да я марку самолета «Боинг» пишем латиницей и боимся опускать: «Следователи рассказали семьям погибших в крушении Boeing в Индонезии о причинах катастрофы» — я ребром цитирую заголовок одного с крупнейших новостных порталов, и такого в принципе далеко не должно быть в русском языке. У нас наворачивать категория склонения, возлюбленная живая и должна быть одним изо способов освоения слов. Другого пошиба пример — название издания «Ридовка». Его пишут латиницей и боятся сгибать, хотя оно навытяжку образовано как русское изречение, с русскими суффиксом и окончанием. Коль (скоро) ввести параллельное (ежели и бы уж) кириллическое бумагомарание — склонять его молниеносно станет проще, и пусть даже станет удивительно, не хуже кого мы могли приставки не- склонять.

Нет, повторюсь, настоящий закон о защите русского языка ни крошки не будет лишним, возлюбленный очень и очень нужен, а чисто как он довольно исполняться — совсем другого пошиба вопрос.

«Молодежь сидит в Интернете, возлюбленная не будет…» Возлюбленный не должен оказываться рассчитан в первую часть на молодежь. В первую часть закон должен являться рассчитан на дикторов и новостников, а равно как журналистов. Это они — сие следует считать более или менее их работы, их профпригодности — должны топтать за употреблением более всего русских слов (в томище числе устоявшихся русских слов рано ли-то иноязычного происхождения). Сие они, новостники и дикторы, должны применяться — иногда прямо целенаправленно прилагаться — для введения в стиль новых придуманных слов, оттого что слова порой придумываются, потом употребляются, а дальше входят в язык. У нас нынешний механизм убит подчистую, на шаге придумывания: наш брат даже не пытаемся выдумывать, а тупо берем с «другого языка». И конец знают, что почти другим языком в 95% случаев понимается инглиш.

Можно сколько нравиться превозносить англоязычную культуру вслед за то, что в ней неизвестно зачем много интересненьких новинок, которые перенимаются хором со словом, так мы вовсе неважный (=маловажный) обязаны перенимать сии слова. И право: книгообмен вничью не хуже «буккроссинга», бурса лучше «коливинга», а на смерть мужьям (или со-на смерть мужьям) — «коворкинга»; единственное, что же мешает употреблению русских слов, — сие лень. Впрочем, до этого часа и трусость. Та самая нерешительность перед капустной юмориной: «Ты а, патриот, да? А отчизнолюбец ведь нерусское словеса, знаешь, да?»

И во этими тупыми ухмылками дозволяется убить любое здравое заваривание.

В воплощении своем оно, несомненно, может оказаться и безвыгодный здравым. Я, например, представляю себя средний уровень тяжелого канцелярского косноязычия чиновников, и ми трудно вообразить, чисто они будут чинить новый закон азартно и с охотой. Проще счеть, что они будут стараться его саботировать, с удовольствием используя для того этого интеллигенцию; «творческие люди» и «руки брадобрея» кардинально могут для такого конъюнктура помыть друг друга, (для того представиться чистыми.

К слову, и ханство наше сейчас находится в таких сложных условиях, подчас многим свободолюбивым личностям может в особенности пожелаться устроить праздник непослушания возьми том поле, получай котором за сие ничего не хорошего понемножку. Русский язык сверху этом поле может издохнуть случайной жертвой, «если Алания — за, то я — против».

Неважный (=маловажный) стоит сбрасывать со счетов и высокую вероятие перегибов. Борьбу — может красоваться, искреннюю, а скорее, показную — со словами иноязычного происхождения, (давно прописавшимися в русском языке. Сделано сейчас несколько смущает афоризм о синонимах — «при отсутствии в русском языке синонима»… Так это нормально, часом в языке есть малость слов для обозначения одного и того но. Скажем, английский язычок — если подходить к нему с праздник же линейкой, которой беспощадно меряют русский, — всё насквозь состоит с «заимствований». В том числе бери определенном этапе, эпизодически английская знать говорила в соответствии с-французски, на английскую почву был пересажен ряд французской лексики, и сомнительно ли не ради каждого умозрительного принципы в английском языке допускается найти синоним французского происхождения. Сие не делает язычина менее английским.

Отнюдь не надо искоренять в языке синонимы иноязычного происхождения, и ажно птичий «коворкинг» был бы в меньшей мере отвратителен, если бы употреблялся маловыгодный вместо русского красивые слова, а вместе с ним, в качестве кого наряду с «Интернетом» бытует глагол «Сеть». Однако что по целенаправленно поддерживать и слагать свое. Именно бесцельно: не только оказывать содействие, но и создавать. Для того этого есть способы: прямое измышления и внедрение новых слов; обновление полузабытых старых; увеличение использования слов, в навечерие употребительных только в определенной местности; зрелище со стилем. Что и говорить, к примеру, что «красава» и «кросавчег» — безграмотный совсем то а самое, что «красавец» и «красавчик», да это тоже синонимы, и ради богатства языка они в области-своему ценны.

Пора и совесть знать ли новый логичность полезен — зависит ото того, как возлюбленный будет исполняться, только вот саботаж защиты русского языка, исключение ее «невозможностью» и «нелепицей», сюрреалистическое «давление сверху Пушкина» людьми, которым впредь до Пушкина, как накануне Полярной звезды, — до сих пор это, бесспорно, пора и честь знать очень вредно. Желательно бы этого никак не увидеть. Хотелось бы.